Tuesday, March 6, 2012

Bible Translation Center moves forward despite Boko Haram concerns

Cameroon (MNN) ― Boko Haram's efforts to rid Nigeria of Christians has also raised concerns in neighboring Cameroon.

There are reports from Cameroon's Muslim leaders that religious extremism could be gaining a foothold.

According to the Cameroon Association of Imams, there are some mosques that have allowed the Boko Haram to preach. Boko Haram is a jihadist terrorist organization based in northeast Nigeria.  

It seems that the concern is serious enough that Muslim leaders may look at regulating religious groups in an effort to keep Boko Haram's extremism out of Cameroon.

At the same time, Wycliffe Associates, an international organization that involves people in the acceleration of Bible translation efforts, is moving forward on plans to build a new Bible translation center in Cameroon.

Bruce Smith, president and CEO of Wycliffe Associates says, "There is a lot of concern about what might happen, but so far, it's been peaceful. We're obviously concerned that the translations would be able to move forward without interruption. We'd certainly request people to pray." 

The region is strategic to unreached people groups. Smith explains, "It's a place where there are so many different languages--about 300 in Nigeria and about another 100 in Cameroon--that are still without one verse of Scripture. We are convinced that the best solution for the instability and the concerns that have arisen there is that God's Word go forward in a language that they can understand."

The project has been a long time in the planning, made even longer by unexpected delays. "The main holdup has actually been that the government has been thinking about building a football (soccer) stadium, and recently the approval came through to start the construction project for the training center. So we're moving ahead with it now, along with our partner, the Cameroonian Bible Translation Association."

The idea is to move the training closer to the actual language work itself. The current Bamenda Translation Training Center is actually a tiny, old, three-bedroom house and three other houses spread out over four separate properties. A new Bible translation training center would provide a more efficient space which would help facilitate the more than 40 language projects that are currently underway in Cameroon.   

Now that the last obstacle has been cleared away, Wycliffe Associates wants to waste no more time getting a  training center in Bamenda built. They're raising the first $50,000 to launch. "We're actually going to begin immediately. We have a construction superintendent assigned; we've got materials being ordered at this time. We've got volunteers, professional construction people from the United States who are going to assist with the local laborers."

Once the work teams make it to the site, Smith says, "We expect that they'll be finished in about a year, at least with the initial phase, and then maybe continuing beyond that with some additional buildings."

Why the rush? "The need for Scripture is so great in Cameroon that there are many more communities, many more people desperate for hope," says Smith. "We have a window of opportunity now to provide national translators the resources needed to accelerate translation efforts and reach the remaining language groups."

Wycliffe Associates involves people in accelerating the work of Bible translation through their time, talents, and treasure. Because millions of people around the world are still waiting to read the Scriptures in the language of their heart, Wycliffe Associates is working as quickly as they can to translate every verse of the Bible into every tongue to change every heart.

The organization partners with nationals, mother-tongue translators, staff, volunteers, and supporters to direct and fund these efforts, as well as provide logistics, networking, and technical support. Through a growing global network, Wycliffe Associates is striving to overcome local limitations of time and resources to achieve the goal of beginning the translation of God's Word in every remaining language that needs it by 2025.

No comments:

Post a Comment